Jak používat "to bylo na" ve větách:

To bylo na počátku u Boha.
Той бе в начало у Бога.
Odpověděl: Že sedm těch jehnic vezmeš z ruky mé, aby mi to bylo na svědectví, že jsem kopal studnici tuto.
А той рече:Тия седем женски агнета ще вземеш от мене, да ми бъдат за свидетелство, че аз съм изкопал тоя кладенец.
Sam ho měl obrovského a někdy to bylo na mě zkrátka příliš.
На Сам му беше огромен и понякога ми идваше в повече.
To bylo na tom to nejlepší.
На това му се казва изпълнение.
Ano, to bylo na Nicejském koncilu vyřazeno, stejně i další evangelia, co Ježíše líčila jako člověka a ne jako boha.
От отхвърлените на Никейския събор, заедно с други, описващи Исус като човек, а не бог.
S těmi dvířky u uhlí to bylo na ně skvěle narafičeno.
Блестящо ги изигра. Сами се набутаха - като мишки в капан.
Jeho to nezajíma, i kdyby to bylo na prezidentovu inauguraci.
Не го интересува, дори да е за встъпването в длъжност на президента.
Kdyby to bylo na mě, nikdy bych do školy nechodila.
Ако зависеше от мен, нямаше да ходя на училище.
Myslím, že to bylo na našem dvorku.
Мисля, че това дойде от задния двор.
Hledáme nějaký dům k pronájmu v případě, že by to bylo na dýl.
Търсим си къща под наем в случай, че решим да останем за по-дълго.
Kdyby to bylo na mně, nechal bych tě tam hnít.
Ако зависеше от мен, щях да те оставя да изгниеш.
Ale ty musíš nejdřív dát návrh, aby to bylo na programu.
Ще трябва да отправиш искане, за да бъде заложено в него.
Zaplať pánbůh, že to bylo na zpáteční cestě a já už měl prodané ty husy!
Слава богу, че беше на връщане и вече бях продал гъските.
A pak, ať už to bylo cokoli, to bylo na mě.
А после това нещо скочи върху мен.
Kdyby to bylo na mně, nosil byste tu podělanou uniformu do konce svýho bídnýho života.
Ако зависеше от мен, щеше да носиш униформата до края на педалския си живот.
Ne, jsem si skoro jistý, že to bylo na Discovery Channel.
Почти съм сигурен, че е Дискавъри. Предаването беше невероятно.
Řekl, že to bylo na pokrytí dluhu z gamblingu.
Казва, че за да си плати дълговете на комар.
Zajímalo by mě, jestli to bylo na její žádost nebo na tvoji.
Твоят ли беше идеята или нейна?
Kdyby to bylo na tobě, ta holka by byla mrtvá.
Ако се отнасяше до теб, момичето да е било мъртво.
Jo, kdyby to bylo na mně, Tak mi to je úplně jedno.
Все ми е едно, ако зависеше от мен.
A uvědomila jsem si... že jsem si to pamatovala, jako by to bylo na mě něco špatného.
И разбрах... че това е просто напомняне за това, че с мен нещо не е наред.
To bylo na Silvestra a o dva měsíce později jsme byli manželé.
Беше на нова година и се оженихме 2 месеца по-късно.
Myslím tím, že je skvělé, že můžeš zůstat v práci až do půlnoci každý den, taky to bylo na intranetu.
Просто съм поразен, да стоиш до полунощ на работа всеки ден... Също е от графика.
Kdyby to bylo na mně, střelila bych vás.
Ако зависеше от мен, бих те гръмнала.
To bylo na drsnýho poldu docela vnímavý.
Доста си проницателен за кораво ченге.
Ellis, Já jsem N'-t střílet, že clunker, protože to bylo na mě zíral.
Елис, не застрелях тази бракма, понеже се взираше в мен.
Kdyby to bylo na zemi, chytil bych ho během dvou vteřin, ale tady, v rychlosti 800 km/h, nedokážu ten telefon vystopovat.
Ако бях долу, щях да го засека за две секунди, но тук горе с 800 км/ч, не мога да го проследя.
Ale kdyby to bylo na mně, nikdy by nevkročili na naši zem.
Според мен, те никога не би трябвало да стъпят а тази земя.
A kdyby to bylo na mně, zůstala bys tady a nepletla se nám do cesty, ptáčátko.
А ако зависеше от мен, щеше да стоиш тук, далеч от пътя ни.
Chci říct, kdyby to bylo na mně, nechtěla bych tady být.
Искам да кажа, ако бях на твое място, бих не искам да съм тук.
Takže pokud by to bylo na vás, můžeme zítra začít s líbánky?
Доколкото това те касае, може да започнем медения месец от утре?
Kdyby to bylo na mě, nechal bych ji, aby se za něj vdala.
Мен ако питаш, да я оставим да се омъжи за този.
Paní starostko, pevně věřím, že to bylo na něho nastřaženo.
Г-жо Кмет, имам доказателства, че е бил натопен.
I když, kdyby to bylo na mně, přišla bys o pár prstů.
Но зависеше от мен дали ще загубиш някое пръстче.
Ale musíš mě aspoň podezřívat, že to bylo na můj rozkaz.
Сигурно подозирате, че аз съм издал заповедта.
Kdyby to bylo na mně, tak bych prodala knížky za zlato, ne zlato za knížky.
Ако бях аз, щях да продам всички книги и да купя злато, а не обратното.
Kdyby to bylo na mně, hodil bych ho krokodýlům.
Ако зависеше от мен, щях да нахраня крокодилите с тях.
5 I řekl jim Jozue: Jděte před truhlou Hospodina Boha svého do prostřed Jordánu a vezměte sobě každý kámen jeden na rameno své, vedlé počtu pokolení synů Izraelských, 6 Aby to bylo na znamení mezi vámi.
9 Господ говори още на Моисея, казвайки: 10 Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато влезете в земята, която Аз ви давам, и пожънете жетвата й, тогава да донесете на свещеника един сноп от първите плодове на жетвата си;
Byl to vlak naložen mraženými krocany -- říká se, že to bylo na Díkůvzdání -- ze čtvrti, kde se balilo maso.
Това е бил влак пълен със замразени пуйки, казват за деня на благодарността, от районът, който опакова месата.
A protože to bylo na Union Square Park, hned vedle stanice metra, ke konci tam byly stovky lidí, kteří se zastavili a dívali se na to, co jsme dělali.
И понеже сградата е близо до Union Square Park, точно до спирката на метрото, към края имаше стотици хора, които се спряха и гледаха нагоре и гледаха какво правим.
2.2404191493988s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?